GOOD BOY(FEAT.용준형 OF 비스트)
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
GOOD BOY(FEAT.용준형 OF 비스트)歌词:
[21.45] 我说的话都好好的听的 好男孩
[21.45] 시키는 건 모두 척척 잘도 해
[25.28] 指派的事全都干脆的做好
[25.28] 말썽 피면 바로 bad boy
[28.84] 挑起事端时 正是 坏男孩
[28.84] 칭찬해주면 점점 기어올라
[32.03] 给称赞时气势就渐渐上升
[32.03] 그러던 니가 잘해주니까
[35.15] 然后 是因为对你好吗
[35.15] 여기가 어디라고 온갖 재주부려 (헐~)
[39.47] 你以为这里是什么地方 全都是有本事的人
[39.47] 오오오오 오 mama
[43.09] 噢噢噢噢 王者
[43.09] 잔머리 굴리다가 한 순간 너도 끝이야
[46.72] 乱耍滑头的话 即使是一瞬间 你也完结了
[46.72] 사랑은 독해 나 원래 독해
[49.98] 爱情是恶毒的 我本来就恶毒的
[49.98] 여자를 쉽게 봤다간 결국 니가 당해
[54.17] 把女人看得太简单 结果是你活该的
[54.17] 오냐 오냐 했더니 잘한다 잘한다 했더니
[58.3] 说过 好呀 好呀 说过 做得好 做得好
[58.3] 정말 진짠 줄 알어 어 어 어
[61.73] 就真的以为是说真的
[61.73] 사랑에 미친 너에게 다친 뻔한 사랑의 결말
[73.28] 为爱疯狂 被你伤害 明显的爱情结局
[73.28] 거칠어진 말투(지 멋에 터프가이)
[76.72] 变得粗糙的语气 算什么 接触的人
[76.72] 말마다 거짓말뿐 (얼굴도 안 변하고)
[80.47] 说的话只有谎言 脸色都不变
[80.47] 내 손바닥 위에 넌 넌 놀아나
[83.91] 我在玩弄在我手掌上的你
[83.91] 누굴 또 속이려고 (어리광 피우지마)
[87.41] 你又在欺骗谁 不要闹孩子气
[87.41] 그러던 니가 잘해주니깐
[90.47] 然后 是因为对你好吗
[90.47] 여기가 어디라고 온갖 재주부려 (헐~)
[94.72] 你以为这里是什么地方 全都是有本事的
[94.72] 오오오오 오 mama
[98.66] 噢噢噢噢 噢 王者
[98.66] 잔머리 굴리다가 한 순간 너도 끝이야
[102.04] 乱耍滑头的话 即使是一瞬间 你也完结了
[102.04] 사랑은 독해 나 원래 독해
[105.41] 爱情是恶毒的 我本来就恶毒的
[105.41] 여자를 쉽게 봤다간 결국 니가 당해
[109.6] 把女人看得太简单 结果是你活该的
[109.6] 오냐 오냐 했더니 잘한다 잘한다 했더니
[113.6] 说过 好呀 好呀 说过 做得好 做得好
[113.6] 정말 진짠 줄 알어 어 어 어
[117.11] 就真的以为是说真的
[117.11] 날 들었다 놨다 니 맘대로 또 왔다
[120.67] 把我的话当耳边风 你总是那么随心所欲
[120.67] Im not yo mama 이 거지같은 드라마
[124.3] 我不是你的王 这乞丐的戏剧
[124.3] 날 들었다 놨다 니 맘대로 또 왔다
[128.42] 把我的话当耳边风 你总是那么随心所欲
[128.42] Im not yo mama 이 거지같은 드라마
[133.9] 我不是你的王 这乞丐的戏剧
[133.9] I hate this love game
[135.4] 我讨厌这个爱情游戏
[135.4] I treat you like a queen
[136.85] 我像对待女王一样对待你
[136.85] 근데 넌 왜 내 주인이 됐니
[138.34] 可是你怎么成了我的主人
[138.34] 항상 너는 되고 난 안되
[140.72] 你总是可以那样 但我不行
[140.72] 날 밀리고 넌 밀기만 해
[142.85] 我被排挤 而你只是排挤
[142.85] 어리다고 좀 말하지마
[144.34] 稍微不要说我太稚嫩
[144.34] 니 하는 짓이 참 어리잖아
[145.73] 你做的事是很稚嫩呀
[145.73] What you say blah blah blah blah~
[148.53] 你说什么
[148.53] Oh mama oh mama boy~
[150.48] 哦 王者 哦 王者男孩
[150.48] 네가 아주 잘 깎아 놓은 틀에 맞춰진 난 puzzle
[154.16] 在你限制框架中我困扰着
[154.16] 사춘긴 지난 것 같은데 유치해 그만 좀 짖어대
[157.35] 在你切割得刚好的框架中对得上的我
[157.35] 내 발 밑에 너란 살얼음 이젠 좀 지치거든
[161.55] 像刚渡过青春期般幼稚 稍微停止吵闹吧
[161.55] 허 참 잘해주니까 주인을 물어
[164.67] 嗬 对你还挺好 没想到还反咬主人一口
[164.67] 사랑은 독해 나 원래 독해
[168.24] 爱情是恶毒的 我本来就恶毒的
[168.24] 여자를 쉽게 봤다간 결국 니가 당해
[172.55] 把女人看得太简单 结果是你活该的
[172.55] 오냐 오냐 했더니 잘한다 잘한다 했더니
[176.49] 说过 好呀 好呀 说过 做得好 做得好
[176.49] 이게 진짠 줄 알어 어 어 어
[179.7] 就真的以为是说真的
[179.7] 너도 똑같애 나도 참 딱해
[182.89] 你也是一样的 我也真沮丧
[182.89] 너 같은 놈 믿고 맘 준 내가 더 불쌍해
[187.21] 相信过和把心交给你这样的家伙 我更加可怜
[187.21] 오냐 오냐 했더니 잘한다 잘한다 했더니
[191.27] 说过 好呀 好呀 说过 做得好 做得好
[191.27] 정말 진짠 줄 알어 어 어 어
[194.7] 就真的以为是说真的
[194.7] 날 들었다 놨다 니 맘대로 또 왔다
[198.52] 把我的话当耳边风 你总是那么随心所欲
[198.52] Im not yo mama 이 거지같은 드라마
[201.83] 我不是你的王 这乞丐的戏剧
[201.83] 날 들었다 놨다 니 맘대로 또 왔다
[206.02] 把我的话当耳边风 你总是那么随心所欲
[206.02] Im not yo mama 이 거지같은 드라마
[211.002] 我不是你的王 这乞丐的戏剧

