Elizabeth Taylor
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
Elizabeth Taylor歌词:
[0.39] TME享有本翻译作品的著作权
[0.39] Lyrics by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift
[1.09]
[1.09] Composed by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift
[1.79]
[1.79] Produced by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift
[2.49]
[2.49] Elizabeth Taylor
[5.1] 伊丽莎白·泰勒
[5.1] Do you think its forever?
[11.52] 你是否认为这是永恒
[11.52] That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
[18.47] 当你在雅典娜广场酒店里拨通我的电话时 波托菲诺的旖旎景色浮现在我的脑海里
[18.47] Ooh oftentimes it doesnt feel so glamorous to be me
[23.78] 有时候彰显真我本色 却感觉没有那么魅力四射
[23.78] All the right guys
[25.07] 所有合适的对象
[25.07] Promised theyd stay
[26.48] 曾经许诺他们会留下来
[26.48] Under bright lights
[27.85] 在璀璨夺目的灯光下
[27.85] They withered away
[29.3] 他们日渐凋零
[29.3] But you bloom
[31.63] 但你悄然绽放
[31.63] Portofino was on my mind and I think you know why
[35.3] 波托菲诺萦绕在我的脑海里 我觉得你知道原因
[35.3] And if your letters ever said Goodbye
[40.8] 倘若你留下书信 向我道一声“再见”
[40.8] Id cry my eyes violet
[43.4] 我会伤心落泪 直到眼眸染上一抹紫罗兰色
[43.4] Elizabeth Taylor
[44.88] 伊丽莎白·泰勒
[44.88] Tell me for real
[46.09] 请如实相告
[46.09] Do you think its forever?
[47.88] 你是否认为这是永恒
[47.88] Been number one but I never had two
[50.44] 事业早已步入巅峰 但我却找不到分享喜悦的伴侣
[50.44] And I cant have fun if I cant have
[53.23] 倘若我无法拥有你 我便无法享受欢乐
[53.23] Be my NY when Hollywood hates me
[56.46] 当好莱坞厌弃我时 请化身为向我敞开怀抱的纽约
[56.46] Youre only as hot as your last hit baby
[59.51] 你只是如你的上一首热门单曲那般人气爆棚 亲爱的
[59.51] Been number one but I never had two
[61.97] 事业早已步入巅峰 但我却找不到分享喜悦的伴侣
[61.97] And I cant have fun if I cant have you
[67.68] 倘若我无法拥有你 我便无法享受欢乐
[67.68] Hey what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
[74.24] 对于一个看似拥有一切实则却一无所有的女孩 你还能为她准备什么
[74.24] Babe I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
[79.12] 宝贝 我愿意用卡地亚珠宝换取一个值得信赖的人 开个玩笑而已
[79.12] We hit the best booth at Musso and Franks
[82.12] 我们在Musso & Frank餐馆里 挑选了最受欢迎的包厢
[82.12] They say Im bad news I just say Thanks
[84.74] 他们说我是讨厌鬼 我只会说一句“谢谢”
[84.74] And you look at me like youre hypnotized
[89.34] 你注视着我 好像你已经如痴如醉
[89.34] And I think you know why
[90.95] 我觉得你知道原因
[90.95] And if you ever leave me high and dry
[96.630005] 倘若你让我陷入孤立无援的境地
[96.630005] Id cry my eyes violet
[99.020004] 我会伤心落泪 直到眼眸染上一抹紫罗兰色
[99.020004] Elizabeth Taylor
[100.479996] 伊丽莎白·泰勒
[100.479996] Tell me for real
[101.64] 请如实相告
[101.64] Do you think its forever?
[103.229996] 你是否认为这是永恒
[103.229996] Been number one but I never had two
[106.020004] 事业早已步入巅峰 但我却找不到分享喜悦的伴侣
[106.020004] And I cant have fun if I cant have
[108.86] 倘若我无法拥有你 我便无法享受欢乐
[108.86] Be my NY when Hollywood hates me
[112.17] 当好莱坞厌弃我时 请化身为向我敞开怀抱的纽约
[112.17] Youre only as hot as your last hit baby
[115.020004] 你只是如你的上一首热门单曲那般人气爆棚 亲爱的
[115.020004] Been number one but I never had two
[117.67] 事业早已步入巅峰 但我却找不到分享喜悦的伴侣
[117.67] And I cant have fun if I cant have you
[122.64] 倘若我无法拥有你 我便无法享受欢乐
[122.64] Elizabeth Taylor
[125.15] 伊丽莎白·泰勒
[125.15] Do you think its forever?
[128.06] 你是否认为这是永恒
[128.06] If I cant have you
[131.41] 倘若我无法拥有你
[131.41] All my white diamonds and lovers are forever
[137.17] 我所有纯净无瑕的钻石和爱人都将永恒不朽
[137.17] In the papers on the screen and in their minds
[142.82] 刊登在报纸上 出现在荧屏上 萦绕在人们心中
[142.82] All my white diamonds and lovers are forever
[148.86] 我所有纯净无瑕的钻石和爱人都将永恒不朽
[148.86] Dont you ever end up anything but mine
[155.1] 你永远只能是我的专属
[155.1] Id cry my eyes violet
[157.55] 我会伤心落泪 直到眼眸染上一抹紫罗兰色
[157.55] Elizabeth Taylor
[159.01] 伊丽莎白·泰勒
[159.01] Tell me for real
[160.17] 请如实相告
[160.17] Do you think its forever?
[161.99] 你是否认为这是永恒
[161.99] Been number one but I never had two
[164.69] 事业早已步入巅峰 但我却找不到分享喜悦的伴侣
[164.69] And I cant have fun if I cant have
[166.70999] 倘若我无法拥有你 我便无法享受欢乐
[166.70999] (If I cant have you)
[167.55] 倘若我无法拥有你
[167.55] Be my NY when Hollywood hates me
[170.66] 当好莱坞厌弃我时 请化身为向我敞开怀抱的纽约
[170.66] Youre only as hot as your last hit baby
[173.61] 你只是如你的上一首热门单曲那般人气爆棚 亲爱的
[173.61] Been number one but I never had two
[176.45999] 事业早已步入巅峰 但我却找不到分享喜悦的伴侣
[176.45999] And I cant have fun if I cant have
[178.1] 倘若我无法拥有你 我便无法享受欢乐
[178.1] (If I cant have you)
[179.45999] 倘若我无法拥有你
[179.45999] All my white diamonds and lovers are forever
[181.23] 我所有纯净无瑕的钻石和爱人都将永恒不朽
[181.23] Elizabeth Taylor
[181.99] 伊丽莎白·泰勒
[181.99] Do you think its forever?
[184.02] 你是否认为这是永恒
[184.02] In the papers on the screen and in their minds
[189.91] 刊登在报纸上 出现在荧屏上 萦绕在人们心中
[189.91] All my white diamonds and lovers are forever
[195.74] 我所有纯净无瑕的钻石和爱人都将永恒不朽
[195.74] Dont you ever end up anything but mine
[201.47] 你永远只能是我的专属
[201.47] Oh-oh-oh
[206.047]

