Stranger in Moscow
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
Stranger in Moscow歌词:
[1.65] TME享有本翻译作品的著作权
[1.65] Lyrics by:Michael Jackson
[2.49]
[2.49] Composed by:Michael Jackson
[3.39]
[3.39] Produced by:Michael Jackson
[56.99]
[56.99] I was wanderin in the rain
[60.57] 我曾在雨中徘徊
[60.57] Mask of life feelin insane
[64.23] 活在伪装的面具之下 感觉快被逼疯了
[64.23] Swift and sudden fall from grace
[68.08] 猝不及防 跌落尘埃
[68.08] Sunny days seem far away
[71.68] 阳光灿烂的日子似乎遥遥无期
[71.68] Kremlins shadow belittlin me
[75.36] 被笼罩在克林姆林宫的阴影下 我是如此渺小
[75.36] Stalins tomb wont let me be
[79.08] 斯大林早已长眠地下 但我依然不得安宁
[79.08] On and on and on it came
[82.75] 一次次向我袭来
[82.75] Wish the rain would just let me
[85.46] 希望这暴雨放过我
[85.46] How does it feel
[87.770004] 那是种怎样的感受
[87.770004] How does it feel?
[89.66] 那是种怎样的感受
[89.66] How does it feel
[92.9] 那是种怎样的感受
[92.9] How does it feel
[96.67] 那是种怎样的感受
[96.67] When youre alone and youre cold inside?
[105.009995] 当你孤身一人 内心冰冷彻骨
[105.009995] Here abandoned in my fame
[108.67] 盛名之下 我的内心却倍感孤独
[108.67] Armageddon of the brain
[112.32] 大脑仿佛陷入混乱末日般痛苦
[112.32] KGB was doggin me
[115.86] 克格勃特工不断纠缠 阴魂不散
[115.86] Hee
[116.04]
[116.04] Take my name and just let me be
[119.990005] 尽管拿走盛名之下我所有荣耀 放我自由吧
[119.990005] Then a beggar boy called my name
[123.23] 然后一个乞讨的小男孩叫出了我的名字
[123.23] Hee
[123.39]
[123.39] Happy days will drown the pain
[127.09] 那些快乐的时光将会驱散痛苦
[127.09] On and on and on it came and the rain and again and again
[132.18] 一次次向我袭来 暴雨一次次浇灭我的希望
[132.18] Take my name and just let me
[133.54] 尽管拿走盛名之下我所有荣耀 放我自由吧
[133.54] How does it feel
[135.85] 那是种怎样的感受
[135.85] How does it feel?
[137.76] 那是种怎样的感受
[137.76] How does it feel
[140.95999] 那是种怎样的感受
[140.95999] How does it feel
[145.04001] 那是种怎样的感受
[145.04001] How does it feel
[148.32] 那是种怎样的感受
[148.32] How does it feel
[150.76] 那是种怎样的感受
[150.76] How does it feel now?
[152.66] 现在是种怎样的感受
[152.66] How does it feel
[155.81] 那是种怎样的感受
[155.81] How does it feel
[159.38] 那是种怎样的感受
[159.38] When youre alone and youre cold inside?
[190.33] 当你孤身一人 内心冰冷彻骨
[190.33] Привет Michael
[196.5] 嗨 迈克尔
[196.5] How does it feel
[198.85] 那是种怎样的感受
[198.85] How does it feel?
[200.49] 那是种怎样的感受
[200.49] How does it feel
[203.70999] 那是种怎样的感受
[203.70999] How does it feel
[207.94] 那是种怎样的感受
[207.94] How does it feel
[211.08] 那是种怎样的感受
[211.08] How does it feel
[213.41] 那是种怎样的感受
[213.41] How does it feel now?
[215.29001] 现在是种怎样的感受
[215.29001] How does it feel
[218.51] 那是种怎样的感受
[218.51] How does it feel
[222.2] 那是种怎样的感受
[222.2] When youre alone and youre cold inside?
[228.32] 当你孤身一人 内心冰冷彻骨
[228.32] Like a stranger in Moscow
[232.3] 如同一个置身莫斯科的异乡人
[232.3] Lord have mercy
[235.69] 主啊 请降临慈悲
[235.69] Like a stranger in Moscow
[238.56] 如同一个置身莫斯科的异乡人
[238.56] Hee
[239.7]
[239.7] Lord have mercy
[242.85] 主啊 请降临慈悲
[242.85] Were talkin danger
[246.52] 一言一行 危机四伏
[246.52] Were talkin danger baby
[250.52] 一言一行 危机四伏 宝贝
[250.52] Like a stranger in Moscow
[257.56] 如同一个置身莫斯科的异乡人
[257.56] Were talkin danger
[261.28] 一言一行 危机四伏
[261.28] Were talkin danger baby
[265.28] 一言一行 危机四伏 宝贝
[265.28] Like a stranger in Moscow
[272.4] 如同一个置身莫斯科的异乡人
[272.4] Im livin lonely
[275.96] 我孤独地生活着
[275.96] Im livin lonely baby
[280.38] 我孤独地生活着 宝贝
[280.38] Stranger in Moscow
[319.0] 置身莫斯科的异乡人
[319.0] Зачем приехал ты враг от запада признайся
[325.26] 来自西方的敌人 你为何而来 从实招来
[325.26] Приехал чтобы украсть от нас великие достижения народа великие труды рабочих
[335.12] 你此行的目的 是要窃取人民伟大的成就 掠夺劳动者辉煌的功绩
[335.12] Зачем признайся подкупить народ богатством своим
[340.012] 休想狡辩 难道要用你的金银腐蚀民心

