Can you feel the love tonight
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
Can you feel the love tonight歌词:
[2.59] 以下歌词翻译由文曲大模型提供
[2.59] 原唱:Elton John
[16.36]
[16.36] Theres a calm surrender
[20.32] 有一种宁静的臣服
[20.32] To the rush of day
[24.32] 在喧嚣的白昼中
[24.32] When the heat of a rolling wind
[28.2] 当翻腾的热风拂过
[28.2] Can be turned away
[32.32] 也能被轻轻挥散
[32.32] An enchanted moment
[36.36] 这迷人的瞬间
[36.36] And it sees me through
[40.28] 伴我度过漫长
[40.28] Its enough for this restless warrior
[44.16] 对这位不安的战士而言
[44.16] Just to be with you
[48.14] 与你相伴便已足够
[48.14] And can you feel the love tonight
[55.6] 今夜你可感受到这份爱意
[55.6] Tonight
[56.98] 就在今夜
[56.98] It is where we are
[64.38] 此刻我们相偎相依
[64.38] Its enough for this wide-eyed wanderer
[70.94] 对这位天真的流浪者而言
[70.94] That we got this far
[78.46] 能走到这里已是奇迹
[78.46] And can you feel the love tonight
[87.15] 今夜你可感受到这份爱意
[87.15] How its laid to rest
[94.6] 万物都为之沉寂
[94.6] Its enough to make kings and vagabonds
[101.04] 足以让君王与浪子都深信不疑
[101.04] Believe the very best
[124.13] 相信最美好的存在
[124.13] Theres a time for everyone
[128.04] 每个人都有属于自己的时刻
[128.04] If they only learn
[131.98] 只要他们愿意领悟
[131.98] That the twisting kaleidoscope
[136.08] 这变幻莫测的万花筒
[136.08] Moves us all in turn
[140.08] 终将轮转至每个人
[140.08] Theres a rhyme and reason
[144.01] 狂野的天地间
[144.01] To the wild outdoors
[148.12] 自有其韵律与道理
[148.12] When the heart of this star-crossed voyager
[152.08] 当这位命运多舛的漂泊者
[152.08] Beats in time with yours
[157.79001] 与你心跳同频共振
[157.79001] And can you feel the love tonight
[164.67] 今夜你可感受到这份爱意
[164.67] Love tonight
[166.74] 今夜的爱情
[166.74] It is where we are
[174.07] 此刻我们相偎相依
[174.07] Its enough for this wide-eyed wanderer
[180.55] 对这位天真的流浪者而言
[180.55] That we got this far
[187.74] 能走到这里已是奇迹
[187.74] And can you feel the love tonight
[194.79] 今夜你可感受到这份爱意
[194.79] Tonight
[196.67] 就在今夜
[196.67] How its laid to rest
[203.87] 万物都为之沉寂
[203.87] Its enough to make kings and vagabonds
[210.27] 足以让君王与浪子都深信不疑
[210.27] Believe the very best
[218.79001] 相信最美好的存在
[218.79001] Its enough to make kings and vagabonds
[225.1] 足以让君王与浪子都深信不疑
[225.1] Believe the very best
[230.01] 相信最美好的存在

