High Hopes
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
High Hopes歌词:
[25.46]
[25.46] Beyond the horizon of the place we lived when we were young
[31.6] 我们少时所居之地 越过那遥远的地平线
[31.6] In a world of magnets and miracles
[37.86] 进入一个充满诱惑和奇迹的世界
[37.86] Our thoughts strayed constantly and without boundary
[43.43] 我们的思绪不时飘荡 没有界限
[43.43] The ringing of the division bell had begun
[50.3] 藩篱之钟已经敲响
[50.3] Along the long road and on down the causeway
[56.18] 沿长路而行 踏上堤道
[56.18] Do they still meet there by the cut
[62.23] 分岔路口还会再相遇吗
[62.23] There was a ragged band that followed in our footsteps
[67.78] 在我们身后 精疲力竭的身影紧紧相随
[67.78] Running before time took our dreams away
[74.59] 在时光磨灭了我们的梦想之前
[74.59] Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
[79.95] 抛却那些使得我们驻足不前的种种诱惑
[79.95] To a life consumed by slow decay
[85.29] 奔向那慢慢衰败的人生
[85.29] The grass was greener
[91.3] 那时的青草更翠绿
[91.3] The light was brighter
[97.32] 那时的光芒更明亮
[97.32] With friends surrounded
[103.33] 老友相伴
[103.33] The nights of wonder
[110.94] 那些奇妙的夜晚
[110.94] Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
[116.11] 看着身后的桥梁燃起熊熊烈火
[116.11] To a glimpse of how green it was on the other side
[122.81] 对面却是一片绿意盎然
[122.81] Steps taken forwards but sleepwalking back again
[128.2] 向前迈步 梦想却留在原地
[128.2] Dragged by the force of some inner tide
[135.25] 内心的想法阻碍我前行
[135.25] At a higher altitude with flag unfurled
[141.18] 高处旗帜招展 迎风飘扬
[141.18] We reached the dizzy heights of that dreamed of world
[206.12] 那眩晕的高度 我们攀登至梦寐以求的巅峰
[206.12] Encumbered forever by desire and ambition
[211.01] 内心总是被渴望和野心所阻挠
[211.01] Theres a hunger still unsatisfied
[217.86] 贪婪之心永远得不到满足
[217.86] Our weary eyes still stray to the horizon
[223.32] 我们双眼疲惫 却依然凝望着地平线
[223.32] Though down this road weve been so many times
[228.62] 这条路 虽已走过千百次
[228.62] The grass was greener
[234.64] 那时的青草更翠绿
[234.64] The light was brighter
[240.76] 那时的光芒更明亮
[240.76] With friends surrounded
[246.73] 老友相伴
[246.73] The nights of wonder
[252.49] 那些奇妙的夜晚
[252.49] With friends surrounded
[258.53] 老友相伴
[258.53] The dawn mist glowing
[264.32] 薄雾弥漫 晨光闪耀
[264.32] The water flowing
[270.48] 涓涓流水
[270.48] The endless river
[275.96] 川流不息
[275.96] Forever and ever
[322.49] 直到永远
[322.49] The grass was greener
[328.06] 那时的青草更翠绿
[328.06] The light was brighter
[334.04] 那时的光芒更明亮
[334.04] The taste was sweeter
[339.73] 那时的味道更香甜
[339.73] The nights of wonder
[345.61] 那些奇妙的夜晚
[345.61] With friends surrounded
[351.5] 老友相伴
[351.5] The dawn mist glowing
[357.05] 薄雾弥漫 晨光闪耀
[357.05] The water flowing
[363.2] 涓涓流水
[363.2] The endless river
[368.69] 川流不息
[368.69] Forever and ever
[373.069] 直到永远

