bL∞dy f8 -eUC-
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
bL∞dy f8 -eUC-歌词:
[7.73]
[7.73] Lyrics by:cAnON.
[15.47]
[15.47] Composed by:Hiroyuki Sawano
[23.21]
[23.21] Arranged by:Hiroyuki Sawano
[30.95]
[30.95] Behind your mask
[32.22] 你伪装的面具后
[32.22] You smile smile me with the greed
[34.73] 你贪婪的对着我微笑
[34.73] And the frantic eyes
[38.36] 还有你那疯狂的眼神
[38.36] I hate it but I cant deny it
[41.51] 我讨厌这样而我却无法抗拒
[41.51] I dont wanna be like you
[45.74] 我不想像你那样
[45.74] The feud between us escalates deeper
[48.8] 你我之间的嫌隙愈演愈烈
[48.8] Into tons of tragic wages
[53.41] 成了无法挽回的悲剧
[53.41] Cant stand it but I never fight it
[56.47] 我无法承受而我绝不会反抗
[56.47] Though I havent proofed enough
[59.85] 即便我没有确凿证据
[59.85] Hypnotized by your charismata
[63.52] 你的恩赐让我心醉神迷
[63.52] None realized you wont be true
[67.18] 从未想过你并非真实的存在
[67.18] But I know you are right if I were on your side
[70.95] 但我知道如果我守在你身边 你依然
[70.95] So confused
[74.26] 如此困惑
[74.26] God what a judgement
[76.15] 上帝啊 残酷的裁决
[76.15] Is my punishment
[77.99] 是对我的惩罚
[77.99] Cant I escape from my sole bloody fate
[82.01] 我无法逃避我血雨腥风的宿命
[82.01] Where is my fragment
[83.64] 何处是我记忆的碎片
[83.64] Lost is the moment
[85.479996] 迷失在此刻
[85.479996] Need to look back what wed done with
[88.39] 需要回首 我们究竟做了什么
[88.39] They are still crying
[90.770004] 他们依然声嘶力竭的哭喊
[90.770004] Who can hold back this war of slaughter
[94.009995] 谁能阻止这残忍的杀戮
[94.009995] Aint no one gotta refuse
[96.31] 没有人拒绝
[96.31] It doesnt really matter
[98.270004] 真的没关系
[98.270004] Betray myself to save the others soul
[102.04] 出卖自己只为拯救别人的灵魂
[102.04] Although I wanna get out of here
[105.29] 尽管我想逃离这里
[105.29] We will keep running
[107.04] 我们会依然逃离
[107.04] We will keep running
[108.92] 我们会依然逃离
[108.92] We will keep running
[110.56] 我们会依然逃离
[110.56] To replay the one way freedom
[112.72] 去重现唯一的自由
[112.72] We will keep rolling
[114.54] 我们会依然逃离
[114.54] We will keep rolling
[116.45] 我们会依然逃离
[116.45] We will keep rolling
[118.240005] 我们会依然逃离
[118.240005] To replay the one way freedom
[135.83] 去重现唯一的自由
[135.83] Behind your back
[137.07] 藏在你身后的
[137.07] So dark something dark has ruled
[139.65] 已被黑暗笼罩着一切
[139.65] Your words and deeds
[143.34] 你的一言一行
[143.34] I found it but I couldnt prove it
[146.48] 我全看在眼内 但我却无能为力
[146.48] I dont wanna feel for you
[150.83] 我并不认同你所做的事情
[150.83] We clearly missed out
[152.11] 显而易见 我们已失去了一切
[152.11] Furthermore well repeat the same guilt
[155.09] 我们却还要因那令人恶心的信条
[155.09] With the sick creeds
[158.36] 重复同样的罪恶
[158.36] Cant avoid it but Ill try to fix it
[161.4] 无可避免 但我已努力改变着这命运
[161.4] And weve gotta turn the tide
[164.75] 我们已力挽狂澜
[164.75] Hypnotized by your charismata
[168.54001] 你的恩赐让我心醉神迷
[168.54001] None realized you wont be true
[172.3] 从未想过你并非真实的存在
[172.3] But I know you are right if I were on your side
[176.01] 但我知道如果我守在你身边 你依然
[176.01] So confused
[179.22] 如此困惑
[179.22] God what a judgement
[181.2] 上帝啊 残酷的裁决
[181.2] Is my punishment
[183.06] 是对我的惩罚
[183.06] Cant I escape from my sole bloody fate
[187.09] 我无法逃避我血雨腥风的宿命
[187.09] Where is my fragment
[188.68] 何处是我记忆的碎片
[188.68] Lost is the moment
[190.5] 迷失在此刻
[190.5] Need to look back what wed done with
[193.38] 需要回首 我们究竟做了什么
[193.38] They are still crying
[195.84] 他们依然声嘶力竭的哭喊
[195.84] Who can hold back this war of slaughter
[198.94] 谁能阻止这残忍的杀戮
[198.94] Aint no one gotta refuse
[201.44] 没有人拒绝
[201.44] It doesnt really matter
[203.29001] 真的没关系
[203.29001] Betray myself to save the others soul
[206.65] 出卖自己只为拯救别人的灵魂
[206.65] Although I wanna get out of here
[226.41] 尽管我想逃离这里
[226.41] No more pain remained to regret with the stains
[230.53] 留下的只有悔恨和痛苦
[230.53] Wash all them off to forget
[233.26] 难以忘怀
[233.26] My damn conflicts with you
[235.1] 该死的 和你之间的矛盾冲击
[235.1] Dont let me be off my nuts
[236.88] 我不会因为你的投降
[236.88] Cause of your surrender
[238.84] 而轻易放过你
[238.84] Why dont you sell me out
[240.66] 为什么不出卖我?
[240.66] Why dont you take it out
[242.32] 为什么不把我供出去?
[242.32] Almost I lose what Im living for
[245.62] 我几乎失去了所有我所为之生存的事物
[245.62] Knock on the floor to spit out
[248.35] 捶打着地板 愤怒地呐喊
[248.35] The anger from hatred
[250.11] 从仇恨衍生出的愤怒
[250.11] Dont let me be off my nuts
[252.0] 我不会因为你的投降
[252.0] Cause of your surrender
[253.8] 而轻易放过你
[253.8] Why dont you sell me out
[255.63] 为什么不出卖我?
[255.63] Why dont you beat me
[257.21] 为什么不攻打我?
[257.21] We will keep running
[258.93] 我们会依然逃离
[258.93] We will keep running
[260.76] 我们会依然逃离
[260.76] We will keep running
[262.51] 我们会依然逃离
[262.51] To replay the one way freedom
[264.65] 去重现唯一的自由
[264.65] We will keep rolling
[266.39] 我们会依然逃离
[266.39] We will keep rolling
[268.27] 我们会依然逃离
[268.27] We will keep rolling
[269.97] 我们会依然逃离
[269.97] To replay the one way freedom
[274.097] 去重现唯一的自由

